首页 > 健康养生

如何把电影的英文字幕转成中文,快影怎么把英文翻译成中文字幕

健康养生 2023-12-25 20:50:02
生活中很多朋友不懂得如何把电影的英文字幕转成中文,这个问题小编觉得还是比较简单的,亲自了解了一下后,就给大家带来了这篇文章,目的当然是能够帮助所有朋友,具体来看下。

如何把电影的英文字幕转成中文,快影怎么把英文翻译成中文字幕

如何把电影的英文字幕转成中文

把英文字幕翻译成中文只需要两步,方便实用。

首先准备好带英文字幕的文件,打开如下。

然后,打开Google浏览器,将字幕文件直接拖动到浏览器窗口中用浏览器打开,再点击浏览器地址栏右侧的翻译按钮,字幕文本中的英文就会自动翻译成中文。

翻译完成后,可以将Ctrl+A复制到记事本,保存为XXXX.srt格式的文件。

当你再次打开字幕文件时,它会变成中文。

快影怎么把英文翻译成中文字幕

英文视频翻译成中文字幕:打开美图秀秀,点击编辑视频,导入一段视频,点击文字工具。在文本中,单击语音识别。点击开始识别,视频中的英文会变成中文字幕。

翻译是将一种语言的信息转换成另一种语言的行为。翻译是将一种相对陌生的表达方式转换成一种相对熟悉的表达方式的过程。

其内容包括语言、文字、图形、符号和视频翻译。其中,在A语和B语中,“翻”是指这两种语言的转换,即先把A语的一句话转换成B语的一句话,再把B语的一句话转换成A语;“翻译”是指两种语言之间的转换过程,从A到B,然后在翻译成当地语言的过程中理解B的意思。

在同一种或者类似商品上申请注册的商标,是他人抄袭、模仿或者翻译的未在中国注册的驰名商标,容易引起混淆的,不予注册,并禁止使用。因为有直译,音译,意译。而且同样的方式可能产生多个翻译意义,这关系到如何保护驰名商标和他人的合法权益。

翻译包括口译、笔译、机器翻译、同声传译、影视翻译、网站本地化和书籍翻译。随着IT技术和通信技术的发展和成熟,现实生活服务的“电话翻译”终于诞生了,于是形式越来越多,服务也越来越方便。

翻译要求:

1.主要标准:翻译是语际交流过程中沟通不同语言的桥梁。一般来说,翻译的标准主要有两个:忠实和通顺。

2.忠实:即忠实于原文所要传达的信息,即完整准确地表达原文中的信息,使译文读者获得的信息与原文读者获得的信息大致相同。

3.通顺:指译文规范、清晰、易懂,不存在文艺不合理、结构混乱、逻辑不清的现象。

怎样把英文字幕翻译成中文

类别:计算机/网络> >软件> >多媒体软件

问题描述:

我用暴风播放了一部没有字幕的电影,就从射手那里下载了一个字幕。在我把文件名重新命名为和电影一样后,电影显示了英文字幕。怎么改成中文?

下载的字幕说有简体中文。

分析:

当你打开Storm播放这部电影时,电脑右下角会出现一个绿色箭头。只需右键单击并选择中文。

Ps:有三个下巴。全都试试。你可能不知道是哪一个。

如何把电影英文字幕转成中文

这与许多因素有关:

1.电影本身只有英文字幕吗?如果是从射手网下载中文字幕,那就把字幕文件名改成和电影一样,然后在播放的时候选择这个中文字幕。

2.有中英文字幕(不太可能),部分玩家可以切换到中文字幕。

怎样把英文字幕翻译成中文

如何正确使用字幕文件;

1。首先你要下载和电影文件匹配的字幕文件。VeryCD上发布的大部分电影资源都附有相应的字幕文件。如果下载的电影文件中没有对应的字幕文件,可以去Shooter.com(

)去找找吧。射手在网上搜索字幕文件的时候,需要提醒大家的是,网上很可能有很多不同版本的同一个电影文件。比如有的电影还有“未删节版”,有的电影有单碟和双碟。这些都是搜索字幕时需要特别注意的地方。如果版本不统一,很可能造成播放时不同步。

2。下载相应的字幕文件后,需要将下载的字幕文件和电影文件放在同一个目录下。然后你需要把字幕文件和电影文件改成同一个文件名,不包括文件扩展名。一般来说,习惯上把字幕文件改成和电影文件一样的名字。

比如下载一部电影,名为abc_def.ghi.[VeryCD.com]。avi,对应的字幕文件是abc_def.srt(或者abc_def.idx和abc_def.sub)。修改后的字幕文件为abc_def.ghi.[VeryCD.com]。srt(或abc_def.ghi.[VeryCD.com].idx和abc_def.ghi.[VeryCD.com]。子)。有两点需要注意:如果你的系统设置为“隐藏已知文件的扩展名”,一般只显示文件名,不显示文件的扩展名。现在扩展已经隐藏了,修改的时候不要画蛇添足。还有一种特殊情况,比如一个电影文件的名字是abc_def.ghi.[VeryCD.com]。avi,那么这个文件的前缀名就是ABC _ def。ghi。【verycd.com】。avi,而且修改的时候一定要多加注意。

还有srt字幕文件,srt之前有类似chs的词。其中,chs是保留语言的类型,它需要作为文件名的一部分保留。

因为windows有自动识别文件的功能。例如,已被写字板识别的rar文件或srt文件。如果系统能够识别它,它会自动显示为自己专用的类型图标。(比如rar文件显示“三本书绑在一起”)在这些字幕文件中,windows不显示它们的扩展名。修改文件名时,只需输入电影文件的名称,如abc_def.ghi.[VeryCD.com]。

如果WINDOWS无法识别原始字幕文件的类型,如idx和sub文件,则在修改文件名时,不仅需要输入电影文件名,还需要输入扩展名。和上面的例子一样,你需要把字幕文件名改成abc_def.ghi.[VeryCD.com]。idx和abc_def.ghi.[VeryCD.com].sub

3。字幕文件名修改后,运行相应的播放软件,Vobsub会自动启动并调用相应的字幕文件进行播放。

以上就是如何把电影的英文字幕转成中文,快英如何把英文翻译成中文字幕,以及如何把电影的英文字幕转成中文。希望能帮到你。


标签: 中文   字幕   翻译   电影   文字

生活百科 饮食百科 健康养生 美容减肥 自然百科 科普大全 文化常识
Copyright 百科网 备案号:冀ICP备2022029337号-3本站图文信息均来自于网络收集,仅供大家参考,不作为医疗诊断依据。
统计代码