首页 > 健康养生

卖炭翁译文(卖炭翁译文及注释)

健康养生 2023-10-01 05:05:02
许多生活朋友不知道卖炭翁译文(卖炭翁译文及注释),对此很疑惑,那么今天就和小编一起来看看吧,一定可以帮助到你。

卖炭翁译文(卖炭翁译文及注释)

卖炭翁译文(卖炭翁译文及注释)

今天学习白居易的《炭人》。都是必须掌握的基本内容。

学习目标:

了解诗人白居易,积累诗歌名句及“营”“翩翩”“将”“直”等重点词语。反复诵读,体会古体诗的语言特点,赏析诗歌名句。掌握人物描写的方法,分析卖炭翁何宫使的形象。感受卖炭翁悲惨遭遇,体会诗人对他的深切同情。

关于作者:

白居易(772-846),本名乐天,晚年生于太原(今山西太原西南)。他是唐代的一位诗人。他是杜甫之后杰出的现实主义诗人,是“新乐府运动”的倡导者。《白常青集》作者。

木炭销售商

白居易

一个卖木炭的老人一年到头都在南部的山上砍柴烧炭。他的脸上布满了灰尘,那是烟燃烧的颜色,他两鬓斑白的头发,他的十个手指被烧成了黑色。卖木炭的钱是干什么用的?买衣服,买嘴里的食物。可怜他穿着单薄的衣服,心里却担心木炭卖不出去,希望天冷一点。夜里,城外下了一尺厚的大雪,一大早,老人开着一辆炭车轮着赶集车去赶集。牛累了,人饿了,但太阳已经升得很高了,他们在集市南门外的泥地里休息。那个骄傲的骑在两匹马上的人是谁?是宫里的太监和太监下的手。太监手里拿着文书,嘴里念着皇帝的命令,对着石化的宫殿大喊。一车木炭,一千多斤,太监侍从要开走,老人是百般无奈,但没有办法。半马的红纱是一根丝,里面装了炭到牛头。

翻译:

一个卖炭的老头,常年在南山砍柴烧炭。

他的脸布满灰尘和烟雾,太阳穴是灰色的,手指是黑色的。

卖木炭的钱用来干什么?来交换衣服和食物。

可惜他只穿着单薄的衣服,却又担心木炭不值钱,希望天冷一点。

夜里城外下了一尺厚的雪,天亮了,他赶着一辆滚着冰路的炭车去赶集。

牛累了,人饿了,但是太阳已经升得很高了,所以他在市场南门外的泥里休息。

那两个飘飘然的骑手是谁?他们是太监,是宫里的太监。

他们手里拿着文件,喊着皇帝的命令,喊着牛往宫里拉。

一车木炭,1000多斤,宦官们坚持要冲走,老人极力想放弃,却又无可奈何。

那些人把半匹马的红纱和一帖丝挂在牛的头上,作为买木炭的钱。

注意事项:

炭贩:这是《新乐府》组诗中的第三十二首,题注:“库宫城也。”宫廷市场,指的是唐代宫廷里需要物品,从市场上拿走,随便给点钱,实际上是一种公开的掠夺。唐德宗用太监来管理它。

砍伐:砍伐。

工资:柴火。

南山:城南的山。

烟火色:烟熏脸。卖炭翁的辛苦就在这里凸显出来了。

苍白的:灰白色,形容鬓角头发灰白。

明白了。

何锁英:干什么?

营,管理,这里指的是需求。

可怜:让人可怜。

愿望:希望。

天亮了。

轧(ni m 4 n):同“轧”和压。

轨道:车轮在地面上滚动的轨迹。

困:困,累。

城:长安有贸易区,叫城。城市周围有墙和门。

骈骈:轻松自由的情境。这里描述为得意忘形。

骑马者:骑马的人。

黄衣使者:黄衣使者指宫中太监。

白衬衫,指太监的爪牙。

拿着:拿着。

说:说。

敕:皇帝的命令或诏书。

背:转身。

骂:斥责。

扯向北方:指扯向皇宫。

一千多斤:不真实,用很多来形容。

司机:赶紧走。姜:助词。

我不能忍:我不能忍。

是的,我可以。

珍惜和放弃。

半片红绫一片丝:在唐代的商业交易中,可以用丝绸等丝制品代替货币。那时候钱贵丝贱,半马的丝,一帖的丝,远远抵不上一车木炭的价值。这是官方利用便宜的价格来攫取民众的财富。

平局(j √):平局。这意味着绞刑。

直:通过“价值”,指的是价格。

主题:

这首乐府叙事诗描写了一个老人烧炭谋生的艰难。通过卖炭翁的经历,深刻揭露了“宫廷市场”的腐败本质,对统治者掠夺人民的罪行给予了有力的鞭笞,讽刺了当时腐败的社会现实,表达了诗人对劳动人民的深切同情。


标签: 译文   注释

生活百科 饮食百科 健康养生 美容减肥 自然百科 科普大全 文化常识
Copyright 百科网 备案号:冀ICP备2022029337号-3本站图文信息均来自于网络收集,仅供大家参考,不作为医疗诊断依据。
统计代码