首页 > 科普大全

醉翁亭记翻译和原文

科普大全 2023-10-01 09:22:23
今天我想和大家分享一下关于醉翁亭记翻译和原文。以下是小编,对这个问题的总结。让我们来看看。

醉翁亭记翻译和原文

1、醉翁亭记原文:环滁皆山也。其西南诸峰,林壑尤美,望之蔚然而深秀者,琅琊也。山行六七里,渐闻水声潺潺而泻出于两峰之间者,酿泉也。峰回路转,有亭翼然临于泉上者,醉翁亭也。作亭者谁?山之僧智仙也。名之者谁?太守自谓也。太守与客来饮于此,饮少辄醉,而年又最高,故自号曰醉翁也。醉翁之意不在酒,在乎山水之间也。山水之乐,得之心而寓之酒也。

2、若夫日出而林霏开,云归而岩穴暝,晦明变化者,山间之朝暮也。野芳发而幽香,佳木秀而繁阴,风霜高洁,水落而石出者,山间之四时也。朝而往,暮而归,四时之景不同,而乐亦无穷也。

3、至于负者歌于途,行者休于树,前者呼,后者应,伛偻提携,往来而不绝者,滁人游也。临溪而渔,溪深而鱼肥。酿泉为酒,泉香而酒洌;山肴野蔌,杂然而前陈者,太守宴也。宴酣之乐,非丝非竹,射者中,弈者胜,觥筹交错,起坐而喧哗者,众宾欢也。苍颜白发,颓然乎其间者,太守醉也。

4、已而夕阳在山,人影散乱,太守归而宾客从也。树林阴翳,鸣声上下,游人去而禽鸟乐也。然而禽鸟知山林之乐,而不知人之乐;人知从太守游而乐,而不知太守之乐其乐也。醉能同其乐,醒能述以文者,太守也。太守谓谁?庐陵欧阳修也。

5、醉翁亭记翻译:环绕着滁州城的都是山。它西南方的山峰,树林和山谷格外秀美。远远望过去树木茂盛,又幽深又秀丽的,是琅琊山。沿着山上走六七里,渐渐听到潺潺的流水声,是一股水流从两峰之间飞泻而下,是酿泉。山势回环,路也跟着拐弯,有一个四角翘起,像鸟张开翅膀一样高踞于泉水之上的亭子,是醉翁亭。建造这个亭子的人是谁?是山里的和尚智仙。给它命名的人是谁?是太守用自己的别号给它命名的。太守和宾客来这里饮酒,喝了一点就醉了,而且年龄又是最大,所以给自己起了个别号叫“醉翁”。醉翁的情趣不在喝酒上,而在欣赏山水之间的美景。欣赏山水的乐趣,领会在心里,寄托在喝酒上。

6、又如太阳出来而树林的雾气消散了;烟云聚拢来,山谷就显得昏暗了。阴暗明亮交替变化的,是山间早晨和傍晚。野花开了,有一股清幽的香味;美好的树木繁茂滋长,形成一片浓郁的绿阴;天高气爽,霜色洁白,冬天溪水落下,露出石头,就是山里的四季景象。早晨进山,傍晚回城。四季的景色不同,乐趣也是无穷无尽的。

7、至于背负着东西的人在路上欢唱,走路的人在树下休息,前面的人呼喊,后面的人应答;老人弯着腰走,小孩子由大人领着走。来来往往络绎不绝的,是滁州人在出游。来到溪边捕鱼,溪水深,鱼儿肥;用酿泉的泉水来酿酒,泉水清,酒水甜;野味野菜,错杂地摆在面前的,那是太守在宴请宾客。宴会喝酒的乐趣,不在于弹琴奏乐;投壶的人中了,下棋的赢了,酒杯和酒筹交互错杂;人们时坐时起,大声喧哗,是宾客在尽情欢乐。容颜苍老,头发花白,醉醺醺地坐在众人中间,是太守喝醉了。

8、不久,夕阳落到山顶,(于是)人的影子散乱一地,这是宾客们跟随着太守归去了。树林里的枝叶茂密成阴,鸟儿到处啼鸣,游人离开,鸟儿快乐。但是鸟儿只知道山林中的乐趣,却不知道人们的乐趣。而人们只知道跟随太守游玩的乐趣,却不知道太守以游人的快乐为快乐。醉了能够和大家一起欢乐,醒来能够用文章记叙这乐事的人,是太守。太守是谁?是庐陵的欧阳修。

9、醉翁亭记整体赏析:《醉翁亭记》是一篇优美的散文。这篇散文饶有诗情画意,别具清丽格调,在中国古代文学作品中确是不可多得的。庆历五年春,欧阳修由于声援范仲淹等人,再遭贬斥,出知滁洲,本文作于到滁州的第二年。

10、“庆历新政”的失败,使他感到苦闷;外放可以摆脱朝廷党争,对他也是一种安慰。文章表现了作者这种复杂的心情。本文以一个“乐”字贯穿全篇,并坦言“醉翁之意不在酒,在乎山水之间也。”

11、把政治失意,仕途坎坷的内心抑郁和苦闷寄情于山水之间,消融于与民同乐之间,在描绘一幅幅变化多姿、秀丽妩媚的优美图画时,体现儒家的传统思想,正如《尚书》所言:“德惟善政,政在养民。”表现了他随遇而安、与民同乐的旷达情怀。

延伸阅读

商陵君养龙原文及翻译

1、文言文《商陵君养龙》原文:有献陵鲤于商陵君者,以为龙焉。商陵君大悦,问其食,曰蚁。商陵君使豢而扰之。或曰:“是陵鲤也,非龙也。”商陵君怒,笞之。于是左右皆惧,莫敢言非龙者。遂从而神之。商陵君观龙,龙卷曲如丸,倏而伸。左右皆佯惊,称龙之神。商陵君又大悦。徙居之宫中,夜穴甓而逝。左右走报曰:“龙用壮,今果穿石去矣!”商陵君视其迹,则悼惜不已,乃养螘以伺,冀其复来也。无何,天大雨震电,真龙出焉。商陵君谓豢龙来,矢螘以邀之。龙怒,震其宫,商陵君死。君子曰:“甚矣,商陵君之愚也!非龙而以为龙,及其见真龙也,则以陵鲤之食待之,卒震以死,自取之也。”

2、文言文《商陵君养龙》翻译:有个献穿山甲给商陵君的人,把穿山甲当成了龙。商陵君非常高兴,问它的食物是什么,回答说是蚂蚁。商陵君派人豢养并驯养它。有的人说:“这是穿山甲,不是龙。”商陵君恼怒,鞭打了他。于是(他)左右的人都惧怕,没有敢说不是龙的人。就顺着他而将它奉为神圣的(龙)。商陵君观赏它,它卷曲起来如同圆球,突然伸展开。左右的人都假装很震惊,称赞‘龙’很神。商陵君一再(感到)开心。将它迁居到宫中,夜晚它打穿地砖挖洞走掉了。左右的(下)人跑来报告:“龙施展它强大本领,如今果然穿石离去了啊!”商陵君看它留下的痕迹,便痛心和惋惜不已,就养好蚂蚁等它(归来),希望它重又降临。没过多久,天下大雨闪电打雷,真龙现身在天上。商陵君认为是养过的那条龙来了,摆上蚂蚁邀请龙(赴宴)。龙恼怒,电击他的王宫,商陵君死了。君子说:“过分啊,商陵君愚蠢啊!不是龙认为是龙,等到他见到真龙,就拿穿山甲的食物招待它,最后被雷打死,是自找的啊。”

3、启发如下:俗话喜佞臣而憎忠臣,蛮横暴躁。活该落得国破人亡。我们应该尊重现实,不要对现实冠以自己的想象,而捏造成虚构的东西,蒙骗自己和他人。

魏文侯与虞人期猎翻译

1、译文:

魏文侯同掌管山泽的官约定去打猎。这天,魏文侯与百官饮酒非常的高兴,天下起雨来。文侯要出去赴约,随从的侍臣说:“今天饮酒这么快乐,天又下雨了,您要去哪里呢?”魏文侯说:“我与别人约好了去打猎,虽然在这里很快乐,但是怎么能不去赴约呢?”于是自己前往约定地点,亲自取消了打酒宴。魏国从此变得强大。

2、原文:

魏文侯与虞人期猎。是日,饮酒乐,天雨。文侯将出,左右曰:“今日饮酒乐,天又雨,公将焉之?”文侯曰:“吾与虞人期猎,虽乐,岂可不一会期哉!”乃往,身自罢之。魏于是乎始强。

微信伤感英文昵称带翻译

alexandr 嫁衣°

女王(queen)ゆ性

ミ萵のscener灬y

流年碎jonathan

m3. over

隐痛▍catsayer°

■ isobel ﹌

my↘徦-媔倶

yi ,念迷情

aerin ▍ 花缭童

honghe红河

沉沫のkiss

ゞ↘o激情style:

性感mmˇ

sorry’请停止爱我

メsomnus 丶せ爱

xin,空虚

时光谎言゛ sea

oヤ偽ni變壞

一个人的angel、え

理戰 free

离愁▍ feast aw

desperate struggle 拼命的挣扎

▍return。-亡魂

lavende°

香烟羙酒 ▌sorrow

car3 about 在乎

时尚show。

temperature゜(温度)

侵蚀emotiona°

扉常╮僾nian

りchic丶若素

猫眼▍whiteinterweaves

connie 渊博

nightmare°梦魇

the sky 天空

kindness 小姐。

沉迷于dnf中

amrice做作。

- onlooker

prosperous丶悲伤终结╰╯

美式 chivas°

inj∪яeら

i am too tired 我过得好

__crazyヽ各自安好

─━寳の 呗?kiss?you

主音king

promise° 允诺

vertigo血美人

冷眼limit

怪咖先生murder

memory -痴情゛

念旧 cunese

papier no音◆

cry↘︶寂寞

那么爱你why

局外亼 (out)

让人恨 triste 。

silence范。

淡颜 ditop

try miss || 旧恋人゛

papier nouveau-né纸婴▊

消失 culbぢ

live alone独自过活

嘆葒-amo

chafferer,迷心

abide、骑士

darling、

成就辉煌男renㄟ

奶 茶 monstar

\骚年 ilovehim

橙子女 azura ▼

x⒈аo卑微り

empty city°

张飞_harry

向dear借拥抱丶

第五种人‖a fifth man▼

naked. 赤裸。

诡森林cowboy style◎

血色玫瑰 red roses|▍

painting 、时光

n1 、有种

distance▎失落心

丿asmile、


标签: 原文   翻译

生活百科 饮食百科 健康养生 美容减肥 自然百科 科普大全 文化常识
Copyright 百科网 备案号:冀ICP备2022029337号-3本站图文信息均来自于网络收集,仅供大家参考,不作为医疗诊断依据。
统计代码